Álbum Au Coeur Du Stade de Celine Dion - Canciones

Au Coeur Du Stade

Reseña
La discografía de Celine Dion presenta con este álbum en directo la magnitud de su estatus como ídolo en el mundo francófono. Grabado en 1999 en el Stade de France de París ante más de 90.000 personas, 'Au Coeur du Stade' ("En el corazón del estadio") es un testimonio de su poder de convocatoria. Por lo tanto, el disco captura la energía y la emoción de un evento musical de proporciones masivas.
El repertorio, en consecuencia, se centra en sus grandes éxitos en francés, especialmente los de sus aclamados álbumes 'D'eux' y 'S'il suffisait d'aimer', compuestos por Jean-Jacques Goldman. De hecho, la presencia de Goldman como invitado especial en el concierto añade un valor extra al evento, interpretando junto a ella la enérgica "J'irai où tu iras".
Como resultado, el álbum es una celebración de la chanson pop en su máxima expresión, cantada a coro por un mar de gente. La voz de Celine Dion suena espectacular, llenando el inmenso recinto con una potencia y un control asombrosos. Además, el disco también incluye algunos de sus éxitos en inglés, mostrando su faceta de estrella global.
En resumen, 'Au Coeur du Stade' es un documento sonoro impresionante que captura a una artista en la cima de su popularidad, una comunión perfecta entre una de las más grandes voces del mundo y su devoto público francés.
Listado de canciones del álbum Au Coeur Du Stade
- Let's Talk About Love
- Dans Un Autre MondeVer letra
[X]letra de Dans Un Autre Monde
In another world
Loin, loin, c'? Tait certain
Comme une immense faim, un animal instinct
Oh, partir, partir et filer plus loin
Tout laisser, quitter tout, rejoindre un destin
Far, far, that was sure
Like an huge hungry, an animal instinct
Oh, leaving, leaving and go farther
Abandoning everything, leaving everything, to meet up a destiny
Bye bye, mais faut que j'm'en aille
Adieu tendres ann? Es, salut champs de bataille
Et sentir, oh sentir et l? Cher les chiens
Y'a trop de trains qui passent, ce train c'est le mien
Bye bye, but I have to leave
Goodbye tender years, hi battle zones
And smelling, oh smelling and letting the dogs free
There are too many trains passing by, this train is mine
Et tant pis pour moi, et tant pis pour nous
J'aurais pu rester o? La roue tourne, o? Tout est doux
Moi j'avais pas l'choix, ? A cognait partout
Le monde est? Ta porte et se joue des verrous
And too bad for me, and too bad for us
I could have stayed where the wheel turns, where everything is soft
Me I didn't have the choice, it was hitting everywhere
The world is at your door and is making fun of the locks
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits
Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie
Rendez-vous quand j'aurai d? Vor? Mes app? Tits
Rendez-vous in another world or in another life
When the nights will be longer longer than my nights
And dying, dying, but of living and of desire
Rendez-vous when I will have eaten my appetites
Beau, beau de bas en haut
J'aimais manger sa peau j'aimais boire? Ses mots
Mais trop tard, ou brouillard, ou bien trop t? T
C'? Tait la bonne histoire mais pas le bon tempo
Handsome, handsome from bottom up
I would like to eat up his skin I would like to drink his words
But too late, or gof, or way too late
That was the good story but not the good tempo
Bye bye, faut que j'm'en aille
Une croix sur ses l? Vres et ma vie qui s'? Caille
Et s'offrir et souffrir et tomber de haut
Et descendre et descendre au fond sur le carreau
Bye bye, I have to leave
A cross over his lips and my life falls apart
And giving to ourselves and suffer and falling from high
And goind down and going down on the tile
Et tant pis pour moi, et tant pis pour lui
J'pourrais l'attendre ici, rien ne s'oublie tout est gris
Moi j'avais pas l'choix, ? A cognait aussi
C'est le monde? Ta porte et tu lui this merci
And too bad for me, and too bad for him
I could wait for him here, nothing is forgotten everything is gray
But I didn't have any choice, it was hitting too
The world is at your door and you thank him
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits
Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie
Rendez-vous quand j'aurai d? Vor? Mes app? Tits
Rendez-vous in another world or in another life
When the nights will be longer longer than my nights
An dying, oh dying, but of living and of desires
Rendez-vous when I will have eaten all my appetites
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci
Et puis rire? P? Rir, mais rire aujourd'hui
Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'infini
Rendez-vous quand j'aurai d? Vor? Mes app? Tits
Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'infini
C'est le monde? Ta porte et tu lui this merci
Rendez-vous in another world or in another life
Another chance, a second and too bad for this one
And laughing enough to die, but laughing today
Rendez-vous somewhere between elsewhere and the infinity
Rendez-vous when I will have eaten my appetites
Rendez-vous somewhere between elsewhere and the infinity
The world is at your door and you thank him
Rendez-vous dans une autre monde ou dans une autre vie
Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci
Et puis rire? P? Rir, mais rire aujourd'hui
Rendez-vous in another world or in another life
Another chance, a second one and too bad for this one
And laughing enough to die, but laughing today
Ticket pour autre rencontre, rencard au paradis
Et puis rire? P? Rir mais rire aujourd'hui
Au plaisir? Plus tard et plus tard est si joli
Ticket for a meeting, date for paradise
And laughing enough to die but laughing today
To the pleasure to later and later is so cute - Je Sais PasVer letra
[X]letra de Je Sais Pas
Detourner des rivieres, porter des poids
Traverser des mers, je saurais fait
Defier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, sa m'effraie pas
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, sa j'ai appris
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abime, faut qu'je tombe
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je savais le silence depuis de longtemps
J'en sais la violence, sans gout de sang
Rouges coleres, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Je sais me defendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Lutte apres lutte, pire apres pire
Chaqune minute, j'ai cru tenir
J'voudrais apprendre jour apres jour
Mais qui commande? Nos amours?
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je sais pas
Je sais pas - Je Crois ToiVer letra
[X]letra de Je Crois Toi
I believe you.
Je crains la nuit quand tu n'es pas l?
Ce tout petit au-del?
Je crains le silence apr?s les voix
Ce froid si froid
I fear the night when you are not there
This little hereafter
I fear the silence after the voices
This cold so cold
Je crains les rues, le jour et les gens
Et la solitude autant
Je prie qu'on ne me remarque pas
Moi je crois toi, toi je te crois
I fear the streets, the day and the people
And the solitude just as much
I pray not to be noticed
I believe you, you I believe
La pluie, les ?clairs et les chats noirs
La vie me glace d'effroi
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Mais n'ai-je peur que de moi?
The rain, the lightenings and the black cats
Life freezes me of terror
Suddenly I jump while meeting a simple mirror
But am I afraid of myself?
Je crains les promesses et les serments
Les cris, les mots s?duisants
Je me m?fie si souvent de moi
Mais de toi, pas, toi je te crois
I fear promises and pledges
Shouts, seducing words
I'm wary of myself so often
But of you, no, you I believe
La pluie, les ?clairs et les chats noirs
La vie me glace d'effroi
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
N'aurais-je peur que de moi?
The rain, the lightenings and the black cats
Life freezes me of terror
Suddenly I jump while meeting a simple mirror
But am I afraid of myself?
Je crains les saints, le mal et le bien
Je crains le monde et ses lois
Quand tout m'angoisse, quand tout s'?teint
J'entends ta voix
Je te crois, toi
Toi, je te crois
Moi, je te crois
I fear the saints, the bad and the good
I fear the world and its laws
When everything anguishes me, when everything turns off
I'm hearing your voice
I believe you, you
You, I believe you
Me, I believe you
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
...
J'entends ta voix
Toi, toi, toi, toi, toi
Je te crois, moi
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe you
...
I'm hearing your voice
You, you, you, you, you
I believe you, me - Terre
- J'Irai Ou Tu Iras
- Sil Suffisait D'Aimer
- On Ne Change Pas
- Medley
- Pour Que Tu M'aimes Encore
- My Heart Will Go On
La discografía de Celine Dion presenta con este álbum en directo la magnitud de su estatus como ídolo en el mundo francófono. Grabado en 1999 en el Stade de France de París ante más de 90.000 personas, 'Au Coeur du Stade' ("En el corazón del estadio") es un testimonio de su poder de convocatoria. Por lo tanto, el disco captura la energía y la emoción de un evento musical de proporciones masivas.
El repertorio, en consecuencia, se centra en sus grandes éxitos en francés, especialmente los de sus aclamados álbumes 'D'eux' y 'S'il suffisait d'aimer', compuestos por Jean-Jacques Goldman. De hecho, la presencia de Goldman como invitado especial en el concierto añade un valor extra al evento, interpretando junto a ella la enérgica "J'irai où tu iras".
Como resultado, el álbum es una celebración de la chanson pop en su máxima expresión, cantada a coro por un mar de gente. La voz de Celine Dion suena espectacular, llenando el inmenso recinto con una potencia y un control asombrosos. Además, el disco también incluye algunos de sus éxitos en inglés, mostrando su faceta de estrella global.
En resumen, 'Au Coeur du Stade' es un documento sonoro impresionante que captura a una artista en la cima de su popularidad, una comunión perfecta entre una de las más grandes voces del mundo y su devoto público francés.
letra de Dans Un Autre Monde
Loin, loin, c'? Tait certain
Comme une immense faim, un animal instinct
Oh, partir, partir et filer plus loin
Tout laisser, quitter tout, rejoindre un destin
Far, far, that was sure
Like an huge hungry, an animal instinct
Oh, leaving, leaving and go farther
Abandoning everything, leaving everything, to meet up a destiny
Bye bye, mais faut que j'm'en aille
Adieu tendres ann? Es, salut champs de bataille
Et sentir, oh sentir et l? Cher les chiens
Y'a trop de trains qui passent, ce train c'est le mien
Bye bye, but I have to leave
Goodbye tender years, hi battle zones
And smelling, oh smelling and letting the dogs free
There are too many trains passing by, this train is mine
Et tant pis pour moi, et tant pis pour nous
J'aurais pu rester o? La roue tourne, o? Tout est doux
Moi j'avais pas l'choix, ? A cognait partout
Le monde est? Ta porte et se joue des verrous
And too bad for me, and too bad for us
I could have stayed where the wheel turns, where everything is soft
Me I didn't have the choice, it was hitting everywhere
The world is at your door and is making fun of the locks
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits
Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie
Rendez-vous quand j'aurai d? Vor? Mes app? Tits
Rendez-vous in another world or in another life
When the nights will be longer longer than my nights
And dying, dying, but of living and of desire
Rendez-vous when I will have eaten my appetites
Beau, beau de bas en haut
J'aimais manger sa peau j'aimais boire? Ses mots
Mais trop tard, ou brouillard, ou bien trop t? T
C'? Tait la bonne histoire mais pas le bon tempo
Handsome, handsome from bottom up
I would like to eat up his skin I would like to drink his words
But too late, or gof, or way too late
That was the good story but not the good tempo
Bye bye, faut que j'm'en aille
Une croix sur ses l? Vres et ma vie qui s'? Caille
Et s'offrir et souffrir et tomber de haut
Et descendre et descendre au fond sur le carreau
Bye bye, I have to leave
A cross over his lips and my life falls apart
And giving to ourselves and suffer and falling from high
And goind down and going down on the tile
Et tant pis pour moi, et tant pis pour lui
J'pourrais l'attendre ici, rien ne s'oublie tout est gris
Moi j'avais pas l'choix, ? A cognait aussi
C'est le monde? Ta porte et tu lui this merci
And too bad for me, and too bad for him
I could wait for him here, nothing is forgotten everything is gray
But I didn't have any choice, it was hitting too
The world is at your door and you thank him
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits
Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie
Rendez-vous quand j'aurai d? Vor? Mes app? Tits
Rendez-vous in another world or in another life
When the nights will be longer longer than my nights
An dying, oh dying, but of living and of desires
Rendez-vous when I will have eaten all my appetites
Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci
Et puis rire? P? Rir, mais rire aujourd'hui
Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'infini
Rendez-vous quand j'aurai d? Vor? Mes app? Tits
Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'infini
C'est le monde? Ta porte et tu lui this merci
Rendez-vous in another world or in another life
Another chance, a second and too bad for this one
And laughing enough to die, but laughing today
Rendez-vous somewhere between elsewhere and the infinity
Rendez-vous when I will have eaten my appetites
Rendez-vous somewhere between elsewhere and the infinity
The world is at your door and you thank him
Rendez-vous dans une autre monde ou dans une autre vie
Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci
Et puis rire? P? Rir, mais rire aujourd'hui
Rendez-vous in another world or in another life
Another chance, a second one and too bad for this one
And laughing enough to die, but laughing today
Ticket pour autre rencontre, rencard au paradis
Et puis rire? P? Rir mais rire aujourd'hui
Au plaisir? Plus tard et plus tard est si joli
Ticket for a meeting, date for paradise
And laughing enough to die but laughing today
To the pleasure to later and later is so cute
letra de Je Sais Pas
Traverser des mers, je saurais fait
Defier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, sa m'effraie pas
J'sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, sa j'ai appris
J'suis pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abime, faut qu'je tombe
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je savais le silence depuis de longtemps
J'en sais la violence, sans gout de sang
Rouges coleres, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
Je sais me defendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Lutte apres lutte, pire apres pire
Chaqune minute, j'ai cru tenir
J'voudrais apprendre jour apres jour
Mais qui commande? Nos amours?
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je sais pas
Je sais pas
letra de Je Crois Toi
Je crains la nuit quand tu n'es pas l?
Ce tout petit au-del?
Je crains le silence apr?s les voix
Ce froid si froid
I fear the night when you are not there
This little hereafter
I fear the silence after the voices
This cold so cold
Je crains les rues, le jour et les gens
Et la solitude autant
Je prie qu'on ne me remarque pas
Moi je crois toi, toi je te crois
I fear the streets, the day and the people
And the solitude just as much
I pray not to be noticed
I believe you, you I believe
La pluie, les ?clairs et les chats noirs
La vie me glace d'effroi
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
Mais n'ai-je peur que de moi?
The rain, the lightenings and the black cats
Life freezes me of terror
Suddenly I jump while meeting a simple mirror
But am I afraid of myself?
Je crains les promesses et les serments
Les cris, les mots s?duisants
Je me m?fie si souvent de moi
Mais de toi, pas, toi je te crois
I fear promises and pledges
Shouts, seducing words
I'm wary of myself so often
But of you, no, you I believe
La pluie, les ?clairs et les chats noirs
La vie me glace d'effroi
Mais quand je sursaute en ne croisant qu'un miroir
N'aurais-je peur que de moi?
The rain, the lightenings and the black cats
Life freezes me of terror
Suddenly I jump while meeting a simple mirror
But am I afraid of myself?
Je crains les saints, le mal et le bien
Je crains le monde et ses lois
Quand tout m'angoisse, quand tout s'?teint
J'entends ta voix
Je te crois, toi
Toi, je te crois
Moi, je te crois
I fear the saints, the bad and the good
I fear the world and its laws
When everything anguishes me, when everything turns off
I'm hearing your voice
I believe you, you
You, I believe you
Me, I believe you
Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi
...
J'entends ta voix
Toi, toi, toi, toi, toi
Je te crois, moi
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe you
...
I'm hearing your voice
You, you, you, you, you
I believe you, me