Álbum Come un cammello in una grondaia de Franco Battiato - Canciones

Come un cammello in una grondaia

Reseña
El álbum Come un cammello in una grondaia representa una de las exploraciones más profundas de Franco Battiato en el terreno de la música sacra y la espiritualidad. Dividido en dos partes conceptualmente distintas, el disco muestra las dos caras de su genio. Por un lado, nos ofrece cuatro canciones pop de una belleza melódica y una profundidad lírica extraordinarias; por otro lado, se atreve a musicar cuatro lieder de compositores clásicos como Beethoven y Wagner, cantados en alemán.
De esta manera, Battiato crea un puente entre la música popular y la tradición clásica, demostrando que no existen fronteras cuando el objetivo es la búsqueda de la trascendencia. Además, su interpretación de los lieder es sobria y respetuosa, mientras que canciones como "Povera patria" se convierten en un lamento cívico de una fuerza arrolladora. Por consiguiente, este es un trabajo valiente y exigente, que renuncia a cualquier concesión comercial. En resumen, "Come un cammello in una grondaia" es una obra de una belleza austera y conmovedora, un hito en su búsqueda espiritual.
Listado de canciones del álbum Come un cammello in una grondaia
- Povera PatriaVer letra 3:44
[X]letra de Povera Patria
Povera patria! Schiacciata dagli abusi del potere
di gente infame, che non sa cos'è il pudore,
si credono potenti e gli va bene quello che fanno;
e tutto gli appartiene.
Tra i governanti, quanti perfetti e inutili buffoni!
Questo paese è devastato dal dolore...
ma non vi danno un po' di dispiacere
quei corpi in terra senza più calore?
Non cambierà, non cambierà
no cambierà, forse cambierà.
Ma come scusare le iene negli stadi e quelle dei giornali?
Nel fango affonda lo stivale dei maiali.
Me ne vergogno un poco, e mi fa male
vedere un uomo come un animale.
Non cambierà, non cambierà
si che cambierà, vedrai che cambierà.
Voglio sperare che il mondo torni a quote più normali
che possa contemplare il cielo e i fiori,
che non si parli più di dittature
se avremo ancora un po' da vivere...
La primavera intanto tarda ad arrivare. - La Sacre Sinfonie Del Tempo
- Come Un Cammello In Una GrondaiaVer letra 3:31
[X]letra de Come Un Cammello In Una Grondaia
Vivo come un cammello in una grondaia
in questa illustre e onorata società!
E ancora, sto aspettando, un'ottima occasione
per acquistare un paio d'ali, e abbandonare il pianeta,
E cosa devono vedere ancora gli occhi e sopportare?
I demoni feroci della guerra, che fingono di pregare!
Eppure, lo so bene che dietro a ogni violenza esiste
il male... se fossi un po' più furbo, non mi lascerei tentare.
Come piombo pesa il cielo questa notte.
Quante pene e inutili dolori. - L'Ombra Della Luce
- SchmerzenVer letra 2:50
[X]letra de Schmerzen
Sonne, weinest jeden Abend
Dir die schonen Augen rot,
Wenn im Meeresspiegel badend
Dich erreicht der fruhe Tod;
Doch erstehst in alter Pracht,
Glorie der dustren Welt,
Du des Morgens neu erwacht,
Wie ein stolzer Siegesheld!
Ach, wie sollte ich da klagen,
Wie, mein Herz, so schwer dich
MuB die Sonne selbst verzagen,
Mu* die Sonne untergehn?
Und gebieret Tod nur Leben,
Geben Schmerzen Wonnen nur:
O wie dank ich, daB gegeben
Solche schmerzen mir Natur! - Plaisir D'Amour 3:56
- Gestillte SehnsuchtVer letra 5:48
[X]letra de Gestillte Sehnsucht
In goldnen Abendschein getauchet
wie feierlilch die W*lder stehn!
In leise Stimmen der Voglein hauchet
des Abendwindes leises Wehn.
Was lispeln die Winde, die Vogelein?
Sie lispeln die Welt in Schlummer ein.
Ihr Wunsche, die ihr stets euch reget
ilh Her*en sonder Rast und Ruh!
Du Sehnen, das die Brust beweget,
wann ruhest du, wann schlummerst du? - Oh Sweet Were The HoursVer letra 3:39
[X]letra de Oh Sweet Were The Hours
Oh sweet were the hours, when in mirth's
frolic throng
I led up the revds with dance and with song;
When brisk from the fountain, and bright
as the day,
my spirits o'erflow'd, and ran sparkling
away!
Wine! Come bring me wine to cheer me,
Friend of my heart! Come pledge me high!
Wine! Till the dreams of youth again are
near me,
Why must they leave me, tell me, why?
Retourn, ye sweet hours! Once again let me
see
Your airly light forms of enchantment and
glee-
Come, give an old friend, while he crowns
his gay glass,
A nod as you part and a smile as you
pass.
Wine! Come bring me wine...
I cannot forget you, I would not resign
There's health in my pulse, and a spdl in my
wine*
And sunshine in autumn, tho' passing too
soon
Is sweeter and dearer than sunshine in June.
Wine! Come brin* me wine...
El álbum Come un cammello in una grondaia representa una de las exploraciones más profundas de Franco Battiato en el terreno de la música sacra y la espiritualidad. Dividido en dos partes conceptualmente distintas, el disco muestra las dos caras de su genio. Por un lado, nos ofrece cuatro canciones pop de una belleza melódica y una profundidad lírica extraordinarias; por otro lado, se atreve a musicar cuatro lieder de compositores clásicos como Beethoven y Wagner, cantados en alemán.
De esta manera, Battiato crea un puente entre la música popular y la tradición clásica, demostrando que no existen fronteras cuando el objetivo es la búsqueda de la trascendencia. Además, su interpretación de los lieder es sobria y respetuosa, mientras que canciones como "Povera patria" se convierten en un lamento cívico de una fuerza arrolladora. Por consiguiente, este es un trabajo valiente y exigente, que renuncia a cualquier concesión comercial. En resumen, "Come un cammello in una grondaia" es una obra de una belleza austera y conmovedora, un hito en su búsqueda espiritual.
letra de Povera Patria
di gente infame, che non sa cos'è il pudore,
si credono potenti e gli va bene quello che fanno;
e tutto gli appartiene.
Tra i governanti, quanti perfetti e inutili buffoni!
Questo paese è devastato dal dolore...
ma non vi danno un po' di dispiacere
quei corpi in terra senza più calore?
Non cambierà, non cambierà
no cambierà, forse cambierà.
Ma come scusare le iene negli stadi e quelle dei giornali?
Nel fango affonda lo stivale dei maiali.
Me ne vergogno un poco, e mi fa male
vedere un uomo come un animale.
Non cambierà, non cambierà
si che cambierà, vedrai che cambierà.
Voglio sperare che il mondo torni a quote più normali
che possa contemplare il cielo e i fiori,
che non si parli più di dittature
se avremo ancora un po' da vivere...
La primavera intanto tarda ad arrivare.
letra de Come Un Cammello In Una Grondaia
in questa illustre e onorata società!
E ancora, sto aspettando, un'ottima occasione
per acquistare un paio d'ali, e abbandonare il pianeta,
E cosa devono vedere ancora gli occhi e sopportare?
I demoni feroci della guerra, che fingono di pregare!
Eppure, lo so bene che dietro a ogni violenza esiste
il male... se fossi un po' più furbo, non mi lascerei tentare.
Come piombo pesa il cielo questa notte.
Quante pene e inutili dolori.
letra de Schmerzen
Dir die schonen Augen rot,
Wenn im Meeresspiegel badend
Dich erreicht der fruhe Tod;
Doch erstehst in alter Pracht,
Glorie der dustren Welt,
Du des Morgens neu erwacht,
Wie ein stolzer Siegesheld!
Ach, wie sollte ich da klagen,
Wie, mein Herz, so schwer dich
MuB die Sonne selbst verzagen,
Mu* die Sonne untergehn?
Und gebieret Tod nur Leben,
Geben Schmerzen Wonnen nur:
O wie dank ich, daB gegeben
Solche schmerzen mir Natur!
letra de Gestillte Sehnsucht
wie feierlilch die W*lder stehn!
In leise Stimmen der Voglein hauchet
des Abendwindes leises Wehn.
Was lispeln die Winde, die Vogelein?
Sie lispeln die Welt in Schlummer ein.
Ihr Wunsche, die ihr stets euch reget
ilh Her*en sonder Rast und Ruh!
Du Sehnen, das die Brust beweget,
wann ruhest du, wann schlummerst du?
letra de Oh Sweet Were The Hours
frolic throng
I led up the revds with dance and with song;
When brisk from the fountain, and bright
as the day,
my spirits o'erflow'd, and ran sparkling
away!
Wine! Come bring me wine to cheer me,
Friend of my heart! Come pledge me high!
Wine! Till the dreams of youth again are
near me,
Why must they leave me, tell me, why?
Retourn, ye sweet hours! Once again let me
see
Your airly light forms of enchantment and
glee-
Come, give an old friend, while he crowns
his gay glass,
A nod as you part and a smile as you
pass.
Wine! Come bring me wine...
I cannot forget you, I would not resign
There's health in my pulse, and a spdl in my
wine*
And sunshine in autumn, tho' passing too
soon
Is sweeter and dearer than sunshine in June.
Wine! Come brin* me wine...